Self-Expression Common Mistakes No.1
رایج ترین اشتباهات در زمینه Self-Expression
Self-Expression چیست؟
مناسب برای زبان آموزان کلیه سطوح
شماره 1
در این مجموعه مقالات به یکی از رایج ترین انواع اشتباهات رایج زبان آموزان ایرانی در هنگام مکالمه زبان انگلیسی در زمینه ابراز عقاید بصورت واضح و صریح یا Self-Expression می پردازیم.
به فازسی فکر کردن و سپس ترجمه مستقیم فارسی به انگلیسی ریشه اصلی بروز اشتباهات مربوط به Self-Expression می باشد که در زبان آموزان فارسی زبان امری بسیار رایج است. اما ابتدا باید بدانید که Self-Expression دقیقا چیست؟
هنگامی که مطلبی که در ذهن زبان آموز می گذرد با معادل صحیح همان مطلب در زبان انگلیسی متفاوت باشد، اشتباهات مربوط به Self-Expression رخ می دهد. به عنوان مثال وقتی می خواهید بگویید "این متعلق به من است" می بایست بگوید:
This is mine. Or It belongs to me
اما مشاهده می شود که بعضی زبان آموزان به اشتباه از جمله This is for me. استفاده می کنند. جملاتی از این دست از لحاظ ساختارهای گرامری ممکن است کاملا صحیح به نظر زبان آموزان برسد اما اینگونه جملات که معمولا ترجمه مستقیم فارسی به انگلیسی هستند، در زبان انگلیسی روزمره کاربرد ندارند و غلط محسوب می شوند. بهترین راه حل برای جلوگیری از وقوع اشتباهاتی از این دست ...
بهترین راه حل برای جلوگیری از وقوع اشتباهاتی از این دست:
راه حل اول، در هنگام یادگیری مطالب جدید سعی کنید معنی دقیق مطلب جدید را در بستر زبان انگلیسی یادبگیرید. سعی کنید مثلا یک جمله به زبان انگلیسی را که برای اولین بار یادگرفته اید، دوباره به شیوه ای دیگر اما با همان معنی به زبان انگلیسی بیان کنید. مانند:
I enjoyed the party.
حالا همین جمله را به شیوه ایی دیگر و با همان معنی بیان کنید. مانند:
I had a good time at the party. Or I really liked the party.
در صورتی که اگر سعی می کردید مفهوم فوق را از فارسی به انگلیسی ترجمه کنید، احتمال زیادی وجود داشت که جمله غلط
I enjoyed from the party.
را بیان می کردید.
راه حل دوم، بجای اینکه از خودتان بپرسید
How can I translate “THIS” to English?
از خودتان بپرسید
How do English speakers say “THIS” in English?
البته پاسخ دادن به این سئوال کار تقریبا دشوار و زمان گیری است. اما برای پاسخ صحیح به این سئوال می توانید از مثال های دیکشنری، افرادی که زبانشان از شما بهتر است و همچنین از معلمین خود کمک بگیرید تا به حدی برسید که حداقل بتوانید از بیان ابتدایی ترین و رایج ترین اشتباهات مربوط به Self-Expression اجتناب کنید.
راه حل سوم، سعی کنید با خواندن این مجموعه اشتباهات که از کلاس های آموزش زبان انگلیسی جمع آوری و تدوین شده، با شکل صحیح جملات رایج در مکالمه روزمره آشنا شوید و از بیان اشتباهاتی از این دست اجتناب کنید. این مجموعه هر هفته به روز رسانی می شود.
Self-Expression Common Mistakes No.1
Collected & compiled by Hamid R. Bagheri
Source: http://www.commonmistakes.blogfa.com/
Including the right collocations with examples
These mistakes in English are quite common. Study up below to improve your language skills if you are an ESL/EFL language learner.
1. Wrong Self-Expression: It's seven twenty o'clock.
Correct American Style: It's seven twenty.
2. Wrong Self-Expression: Your coat is tear.
Correct American Style: Your coat is torn.
3. Wrong Self-Expression: Susan didn't make a fault anyway.
Correct American Style: Susan didn't make a mistake anyway.
4. Wrong Self-Expression: Would you mind posting this letter for me? Yes, certainly.
Correct American Style: Would you mind mailing this letter for me? Of course not. or Not at all (both mean YES in an indirect way)
5. Wrong Self-Expression: He became better.
Correct American Style: He got better.
6. Wrong Self-Expression: We'll have a hearing test tomorrow.
Correct American Style: We'll have a listening test tomorrow.
7. Wrong Self-Expression: I recommend you to take a long vacation.
Correct American Style: I recommend that you take a long vacation.
8. Wrong Self-Expression: The last bus leaves at eleven o'clock. It's about eleven now, Hurry up!
Correct American Style: The last bus leaves at eleven o'clock. It's nearly (almost) eleven now, Hurry up!
9. Wrong Self-Expression: It was still bright outside.
Correct American Style: It was still light outside.
10. Wrong Self-Expression: Come to here. / Go to abroad. / Get back to home.
Correct American Style: Come here. / Go abroad. / Get back home.
11. Wrong Self-Expression: Common students in the US don't wear a uniform.
Correct American Style: The average students in the US don't wear a uniform.
12. Wrong Self-Expression: Who cooked this salad?
Correct American Style: Who made this salad?
13. Wrong Self-Expression: Different from me, she is proficient in English.
Correct American Style: Unlike me, she is proficient in English.
14. Wrong Self-Expression: Little children are difficult to understand that.
Correct American Style: It is difficult for little children to understand that.
15. Wrong Self-Expression: Don't step on the grass.
Correct American Style: Keep off the grass.
16. Wrong Self-Expression: I get my salary twice a month.
Correct American Style: I get paid twice a month.
17. Wrong Self-Expression: Would you like a drink?
Correct American Style: Would you like something to drink?
18. Wrong Self-Expression: Let me examine your pulse.
Correct American Style: Let me feel your pulse.
19. Wrong Self-Expression: I have no exercise talent.
Correct American Style: I am not athletic.
20. Wrong Self-Expression: Don't expect me too much.
Correct American Style: Don't expect too much from/of me.
گردآوری: حمیدرضا باقری
منبع: http://commonmistakes.blogfa.com
خواهشمند است در صورت تمایل به درج مطالب این وبلاگ در وب سایت یا وبلاگ خود حقوق مولف را رعایت کرده و نام نویسنده و منبع را بطور کامل همانطور که در بالا می بینید در ابتدا و انتهای مطالب درج کنید.
اشتباهات رایج زبان آموزان ایرانی در هنگام مکالمه زبان انگلیسی